TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- event
1, fiche 1, Anglais, event
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- évènement
1, fiche 1, Français, %C3%A9v%C3%A8nement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- événement 2, fiche 1, Français, %C3%A9v%C3%A9nement
correct, nom masculin
- fait 3, fiche 1, Français, fait
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action, opération ou incident qui arrive ou qui a eu lieu. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9v%C3%A8nement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 1, Français, - %C3%A9v%C3%A8nement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- evento
1, fiche 1, Espagnol, evento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- acontecimiento 2, fiche 1, Espagnol, acontecimiento
correct, nom masculin
- acaecimiento 3, fiche 1, Espagnol, acaecimiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Algo que sucede u ocurre. 4, fiche 1, Espagnol, - evento
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si el proyecto es para un evento especial y deseas que no sea público, crea un tablero secreto y revélalo cuando estés listo para hacerlo. 5, fiche 1, Espagnol, - evento
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
El organizador dispone de diferentes opciones de privacidad para los eventos. 6, fiche 1, Espagnol, - evento
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Diagnostic Aids (Psychology)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- peg board test 1, fiche 2, Anglais, peg%20board%20test
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aides au diagnostic (Psychologie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- test de la planche à encastrement
1, fiche 2, Français, test%20de%20la%20planche%20%C3%A0%20encastrement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rail Networks
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étape
1, fiche 3, Français, %C3%A9tape
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- événement 1, fiche 3, Français, %C3%A9v%C3%A9nement
nom masculin
- évènement 2, fiche 3, Français, %C3%A9v%C3%A8nement
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 3, Français, - %C3%A9tape
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-04-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- carrying case
1, fiche 4, Anglais, carrying%20case
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étui de transport
1, fiche 4, Français, %C3%A9tui%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- housse de transport 2, fiche 4, Français, housse%20de%20transport
correct, nom féminin
- mallette de transport 1, fiche 4, Français, mallette%20de%20transport
correct, nom féminin
- boîtier de protection 3, fiche 4, Français, bo%C3%AEtier%20de%20protection
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- drooped nose
1, fiche 5, Anglais, drooped%20nose
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- piloted nose 2, fiche 5, Anglais, piloted%20nose
normalisé
- droop snoot 3, fiche 5, Anglais, droop%20snoot
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
drooped nose; piloted nose: terms standardized by ISO. 4, fiche 5, Anglais, - drooped%20nose
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pointe avant basculante
1, fiche 5, Français, pointe%20avant%20basculante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pointe avant basculante : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - pointe%20avant%20basculante
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-12-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- The Eye
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- convergiometer
1, fiche 6, Anglais, convergiometer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A device for measuring phorias, for example, the latent deviation of the eye. 2, fiche 6, Anglais, - convergiometer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Oeil
Fiche 6, La vedette principale, Français
- convergiomètre
1, fiche 6, Français, convergiom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Instrument pour mesurer le degré de convergence des yeux regardant un objet fixé. 1, fiche 6, Français, - convergiom%C3%A8tre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
- Ojo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- convergiómetro
1, fiche 6, Espagnol, convergi%C3%B3metro
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Instrumento empleado para cuantificar la convergencia. 1, fiche 6, Espagnol, - convergi%C3%B3metro
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Tyrell's tufted jumping spider
1, fiche 7, Anglais, Tyrell%27s%20tufted%20jumping%20spider
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Salticidae. 2, fiche 7, Anglais, - Tyrell%27s%20tufted%20jumping%20spider
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- saltique de Tyrell
1, fiche 7, Français, saltique%20de%20Tyrell
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Salticidae. 2, fiche 7, Français, - saltique%20de%20Tyrell
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- omnibus configuration
1, fiche 8, Anglais, omnibus%20configuration
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A telecontrol configuration in which any one of several stations may communicate with any other. 2, fiche 8, Anglais, - omnibus%20configuration
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- configuration omnibus
1, fiche 8, Français, configuration%20omnibus
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- réseau de téléconduite omnibus 1, fiche 8, Français, r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9conduite%20omnibus
correct, nom masculin
- réseau omnibus 1, fiche 8, Français, r%C3%A9seau%20omnibus
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Réseau de téléconduite dans lequel chaque poste peut communiquer avec tout autre poste. 1, fiche 8, Français, - configuration%20omnibus
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- configuración omnibús
1, fiche 8, Espagnol, configuraci%C3%B3n%20omnib%C3%BAs
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Configuración de la red de telecontrol en la que cada una de las estaciones puede comunicarse con cualquier otra. 2, fiche 8, Espagnol, - configuraci%C3%B3n%20omnib%C3%BAs
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ómnibus: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el sustantivo "ómnibus" es una palabra esdrújula y permanece invariable en plural, incluso en colocaciones como "ley ómnibus", "reglamento ómnibus", "programa ómnibus", "encuesta ómnibus"…, donde "ómnibus" aparece en aposición aportando el sentido de "que afecta a distintos temas o incluye bloques de contenidos diferentes". 3, fiche 8, Espagnol, - configuraci%C3%B3n%20omnib%C3%BAs
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fire Warning Devices
- Protection of Life
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- searcher
1, fiche 9, Anglais, searcher
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- floor sweeper 2, fiche 9, Anglais, floor%20sweeper
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Evacuation Procedures ... Searcher: checks all closed areas on the floor are evacuated. Assists people with restricted mobility. 1, fiche 9, Anglais, - searcher
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Building services report. [Mr X] reported on the fire alarm/evacuation test held on December 14, 1999... [Mr X] will circulate a memo to designated first aid attendants/floor sweepers to remind them of their responsibilities. 2, fiche 9, Anglais, - searcher
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Alarme-incendie
- Sécurité des personnes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chercheur
1, fiche 9, Français, chercheur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- chercheuse 2, fiche 9, Français, chercheuse
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Procédures d'évacuation [...] chercheur : vérifier que tous les lieux clos de l'étage sont évacués. [Aider] les personnes à mobilité restreinte. 1, fiche 9, Français, - chercheur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Health Institutions
- Scientific Research
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Loeb Health Research Institute
1, fiche 10, Anglais, Loeb%20Health%20Research%20Institute
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[The director] assumes his new responsibilities on April 1, 2001 when the new institute will be created through the merger of The Ottawa Hospital Research Institute and the Loeb Health Research Institute. 1, fiche 10, Anglais, - Loeb%20Health%20Research%20Institute
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Établissements de santé
- Recherche scientifique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Institut Loeb de recherche en santé
1, fiche 10, Français, Institut%20Loeb%20de%20recherche%20en%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'Institut de recherche en santé d'Ottawa a été mis sur pied le 1er avril 2001 [suite à] la fusion [de] l'Institut Loeb de recherche en santé et [de] l'Institut de recherche en santé de l'Hôpital d'Ottawa. 1, fiche 10, Français, - Institut%20Loeb%20de%20recherche%20en%20sant%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :